saylavee wrote: | ||
Not to sure about the first part because i cant make out some of the words, but i can clearly hear "spezzo le gambe" which means "I break the legs" In the first part I can hear Ti conceilio (not so sure on the spelling) which means you're granted (or you have depending on the context i think...) I think after that she says *insert word here* fare which would mean *insert word here* to make. Then i cant hear wtf word she's saying. I also hear compleanno Carly ora which should mean Carly's Birthday time but that wouldnt be right because I'm pretty sure you need di in between compleanno and Carly to make that grammatically correct. Then comes attrimenti (once again not sure about spelling) di spezzo le gambe! Which goes to whatever the translation to attrimenti is then the I break the legs line. I asked my mom but she hasnt used Italian in a while. She thought he said "I hope Carly has a happy birthday. Break a leg!" Yeah. She was busy so she couldnt watch the whole scene to help. I just translated what I could pick up. Now I wana know for sure... |
Italian and Spanish are pretty similar. The "compleanno Carly ora" part you mentioned is probably more of her telling him he'd better wish Carly a happy birthday right now or else ("di spezzo le gambe!") she'll break his legs.
If I listened closer I could probably make it out. Maybe I'll try later.